In se

In se

Compito in sé e per sé

– Mi piace il balcone in sé e per sé, così ho deciso di affittare l’appartamento.- In sé e per sé, il colore di quel vestito è favoloso.- Venire al nostro matrimonio dall’Europa è stato, in sé e per sé, un regalo così generoso.- Essere bocciato in un voto non è di per sé sufficiente a metterti in prova accademica – a patto che tu abbia fatto bene nelle altre lezioni. – Vomitare una volta, in sé e per sé, non è allarmante, ma se sentite vostra figlia farlo frequentemente, per favore contattatemi.- In sé e per sé, la relazione era eccellente, ma la scarsa grammatica e gli errori di ortografia distraevano.- I punti che abbiamo ottenuto per essere arrivati al primo e al secondo posto in entrambe le gare erano, in sé e per sé, sufficienti per la nostra squadra per ottenere una medaglia.- Avere un bambino è, in sé e per sé, una vera benedizione.  – Sentire le parole “hai il cancro” è traumatico di per sé. Concentra la tua mente sul numero di persone che si riprendono completamente.

In se stesso sinonimo

Da dove viene in and of itself? Si potrebbe notare che in and of itself sembra ridondante. In sé e di sé non significano la stessa cosa? In una parola, sì. Ma c’è una buona ragione per questa ripetizione.

Prima di tutto, un po’ di storia. La costruzione of itself che significa “di per sé, per sua natura” si trova nell’inglese antico. La costruzione di per sé è registrata dal 1200. In and of itself combina queste due vecchie frasi.

Possiamo trovare in and of itself registrato come espressione fissa dalla fine del 1600. Molti dei primi esempi della frase appaiono in The Living Temple, un testo teologico scritto dal puritano inglese John Howe nel 1675. A un certo punto, in una considerazione sulla natura di Dio, egli scrive:

Così, di per sé è ripetitivo, ma questo lo rende enfatico. La ripetizione è comunemente usata per creare enfasi in inglese. Considerate la frase each and every, o una dichiarazione come I’m so, so happy for you!

“i nostri risultati supportano che essere LGBTQ di per sé non porta alla salute mentale e al suicidio. Piuttosto, i giovani LGBTQ sono a più alto rischio perché affrontano il rifiuto dannoso e la discriminazione da amici, famiglie e società” via @afspnational https://t.co/Rc99cYYJ0r

Un dono in sé e per sé significa

“In sé e per sé” è una frase che mi ritrovo a usare sempre. Ma in sé e per sé, la frase “in and of itself” non ha alcun significato. Cioè, le singole parole non sembrano contribuire al significato complessivo della frase.

“In e di per sé” è molto vecchio, e gli usi di in e di cui scaturisce sono ormai molto rari (in sé è semplicemente raro sul terreno; di per sé sembra essere quasi estinto in quei significati), ma se aiuta si può espandere a “nella sua essenza e della sua natura”.

Le parole e le frasi spesso si mantengono a lungo dopo che le cose da cui hanno avuto origine sono scomparse. Potete conoscere alcune persone che sono spietate, per esempio, ma quando è stata l’ultima volta che avete descritto qualcuno come spietato?

Nel primo esempio, il legame viene riconosciuto come un fattore dell’evento, ma non un agente principale o causale. Nel secondo esempio, la cravatta viene completamente esclusa. Ha una leggera sfumatura di rimozione della colpa dall’elemento in questione.

Per quanto riguarda l’etimologia, la mia ipotesi è che la frase abbia avuto origine in un calco dal latino per se, che significa la stessa cosa. Per molto tempo i grammatici inglesi hanno amato emulare il latino, e in sé, di per sé, o da sé può essere stato reso popolare come una sorta di traduzione diretta. Anche se intrinsecamente può essere più semplice ed elegante e più facile da pronunciare per le moderne orecchie inglesi rispetto al soffocante suono in sé e per sé, non c’è sicuramente un modo più semplice di dire per se in latino che per se. Questo può spiegare la longevità di in sé e per sé fino al tempo in cui i ben istruiti smisero di imparare automaticamente il latino come parte della loro educazione.

Motivazione in sé

L’articolo 3, paragrafo 1, lettere b) e c), della direttiva 2008/95/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 ottobre 2008, sul ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di marchi d’impresa, deve essere interpretato nel senso che esso è applicabile ad un marchio denominativo costituito dalla giustapposizione di una combinazione di parole descrittiva e di una sequenza di lettere di per sé non descrittiva se il pubblico di riferimento percepisce tale sequenza come un’abbreviazione di tale combinazione di parole per il fatto che essa riproduce la prima lettera di ciascuna parola di tale combinazione, e se il marchio in questione, considerato nel suo insieme, può quindi essere inteso come una combinazione di indicazioni o abbreviazioni descrittive che è quindi priva di carattere distintivo. eur-lex.europa.eu

L’inganno o la negligenza manifesta delle persone alle quali l’obbligato principale ha affidato l’esecuzione degli obblighi contratti nell’ambito del regime di transito esterno comunitario non esclude, di per sé, il rimborso all’obbligato principale dei dazi sorti a seguito della sottrazione al controllo doganale delle merci vincolate a tale regime, a condizione che nessun inganno o negligenza manifesta sia imputabile all’obbligato principale. eur-lex.europa.eu

Questo sito utilizza i cookie per il suo corretto funzionamento. Cliccando sul pulsante accetta, acconsenti all\'uso di queste tecnologie e al trattamento dei tuoi dati per questi scopi.    Maggiori informazioni
Privacidad