Om tibetano mantra
Il canto di metta
La prima parola Aum/Om è una sillaba sacra in varie religioni indiane. La parola Mani significa “gioiello” o “perla”, Padme è il “fiore di loto” (il fiore sacro orientale), e Hum rappresenta lo spirito dell’illuminazione.[4][5]
Nel buddismo tibetano, questo è il mantra più onnipresente e la forma più popolare di pratica religiosa, eseguita sia dai laici che dai monaci. È anche una caratteristica sempre presente nel paesaggio, comunemente scolpita sulle rocce, conosciute come pietre mani, dipinte sui fianchi delle colline o scritta sulle bandiere di preghiera e sulle ruote di preghiera.[6]
A causa delle maggiori interazioni tra buddisti cinesi e tibetani e mongoli durante l’XI secolo, il mantra è entrato anche nel buddismo cinese.[7] Il mantra è stato anche adattato nel taoismo cinese.[8]
La maggior parte delle autorità considera maṇipadme una parola composta piuttosto che due parole semplici.[9] La scrittura sanscrita non ha lettere maiuscole e questo significa che la capitalizzazione dei mantra traslitterati varia da tutte le maiuscole, a quelle iniziali, a nessuna. La resa in tutte le maiuscole è tipica delle vecchie opere accademiche e dei testi tibetani Sadhana.
Om shanti om
La prima parola Aum/Om è una sillaba sacra in varie religioni indiane. La parola Mani significa “gioiello” o “perla”, Padme è il “fiore di loto” (il fiore sacro orientale), e Hum rappresenta lo spirito dell’illuminazione.[4][5]
Nel buddismo tibetano, questo è il mantra più onnipresente e la forma più popolare di pratica religiosa, eseguita sia dai laici che dai monaci. È anche una caratteristica sempre presente nel paesaggio, comunemente scolpita sulle rocce, conosciute come pietre mani, dipinte sui fianchi delle colline o scritta sulle bandiere di preghiera e sulle ruote di preghiera.[6]
A causa delle maggiori interazioni tra buddisti cinesi e tibetani e mongoli durante l’XI secolo, il mantra è entrato anche nel buddismo cinese.[7] Il mantra è stato anche adattato nel taoismo cinese.[8]
La maggior parte delle autorità considera maṇipadme una parola composta piuttosto che due parole semplici.[9] La scrittura sanscrita non ha lettere maiuscole e questo significa che la capitalizzazione dei mantra traslitterati varia da tutte le maiuscole, a quelle iniziali, a nessuna. La resa in tutte le maiuscole è tipica delle vecchie opere accademiche e dei testi tibetani Sadhana.
Un po’ di mantra: un’introduzione…
La prima parola Aum/Om è una sillaba sacra in varie religioni indiane. La parola Mani significa “gioiello” o “perla”, Padme è il “fiore di loto” (il fiore sacro orientale), e Hum rappresenta lo spirito dell’illuminazione.[4][5]
Nel buddismo tibetano, questo è il mantra più onnipresente e la forma più popolare di pratica religiosa, eseguita sia dai laici che dai monaci. È anche una caratteristica sempre presente nel paesaggio, comunemente scolpita sulle rocce, conosciute come pietre mani, dipinte sui fianchi delle colline o scritta sulle bandiere di preghiera e sulle ruote di preghiera.[6]
A causa delle maggiori interazioni tra buddisti cinesi e tibetani e mongoli durante l’XI secolo, il mantra è entrato anche nel buddismo cinese.[7] Il mantra è stato anche adattato nel taoismo cinese.[8]
La maggior parte delle autorità considera maṇipadme una parola composta piuttosto che due parole semplici.[9] La scrittura sanscrita non ha lettere maiuscole e questo significa che la capitalizzazione dei mantra traslitterati varia da tutte le maiuscole, a quelle iniziali, a nessuna. La resa in tutte le maiuscole è tipica delle vecchie opere accademiche e dei testi tibetani Sadhana.
Monaci tibetani che cantano…
La prima parola Aum/Om è una sillaba sacra in varie religioni indiane. La parola Mani significa “gioiello” o “perla”, Padme è il “fiore di loto” (il fiore sacro orientale), e Hum rappresenta lo spirito dell’illuminazione.[4][5]
Nel buddismo tibetano, questo è il mantra più onnipresente e la forma più popolare di pratica religiosa, eseguita sia dai laici che dai monaci. È anche una caratteristica sempre presente nel paesaggio, comunemente scolpita sulle rocce, conosciute come pietre mani, dipinte sui fianchi delle colline o scritta sulle bandiere di preghiera e sulle ruote di preghiera.[6]
A causa delle maggiori interazioni tra buddisti cinesi e tibetani e mongoli durante l’XI secolo, il mantra è entrato anche nel buddismo cinese.[7] Il mantra è stato anche adattato nel taoismo cinese.[8]
La maggior parte delle autorità considera maṇipadme una parola composta piuttosto che due parole semplici.[9] La scrittura sanscrita non ha lettere maiuscole e questo significa che la capitalizzazione dei mantra traslitterati varia da tutte le maiuscole, a quelle iniziali, a nessuna. La resa in tutte le maiuscole è tipica delle vecchie opere accademiche e dei testi tibetani Sadhana.